Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100







Стихи тысячи поэтов - Алфавитный указатель

Бо Цзюйи (772-846) - В канцелярии Чжуншусян, иначе называемой Цзивэй

Бо Юйчань (эпоха Южная Сун) - Ранняя весна

Ван Аньши (1026-1086) - Весенняя ночь
Ван Аньши - Написал на стене дома господина Ху Иня
Ван Аньши - Написал на Южной Башне в Эчжоу
Ван Аньши - Первый день Нового Года
Ван Аньши - Северные Горы (Бэйшань)

Ван Бо (649-676) - Провожаю шаофу Ду, назначенного служить в Шучуань

Ван Вань (693-751) - Причалил под горою Бэйгушань

Ван Вэй (701-761) - В горах Чжуннань
Ван Вэй - Вторю стихам Цзя Чжи
Ван Вэй - Навещаю монастырь Сянцзисы
Ван Вэй - Написал во время затяжного дождя у реки Ванчуань
Ван Вэй - Провожаю господина Юаня Второго в Аньси
Ван Вэй - Хижина в бамбуковом лесу

Ван Фэнъюань (1032-1059) - Проводы весны

Ван Хун (1019-1085) - Мэйхуа
Ван Хун - Написал во время Праздника Фонарей на рифмы Гун Хэюя
Ван Хун - Гуляю по саду в конце весны

Ван Цзи (585-644) - Смотрю вдаль

Ван Цзя (эпоха Тан) - Прояснилось после дождя

Ван Цзян (эпоха Тан) - Ода дворцу Хуа Цин

Ван Чанли (698-757?) - Провожаю сицана Го
Ван Чанли - Отвечаю улинскому тайшоу

Ван Чжихуань (688-742) - Поднимаюсь на Башню Аиста

Ван Чжун (эпоха Сун) - Междоусобица

Ван Юйчэн (954-1001) - Цинмин

Вэй Инъу (737-789) - Осенней ночью посылаю Цю Двадцать Второму (Цю Даню)
Вэй Инъу - Отвечаю Ли Хуаню
Вэй Инъу - Горная речка к западу от Чучжоу

Гао Гуа (702-765) - Песнь о Сюй Яо (Историческая песня)

Гао Пянь (?-887) - Летний день в горном павильоне

Гао Цзюцин (эпоха Южная Сун) - Во время Цинмина пью вино

Гао Чань (эпоха Тан) - Ответ земляку в столице

Гао Ши (702-765) - После похмелья написал в подарок Чжан Шисюю - Даосский монастырь Юйтай (Яшмовая Башня)
Гао Ши - Провожаю стремянного Чжэна, сосланного в Минь

Гэ Цзяюнь (эпоха Тан) - Недовольство весной

Гэн Вэй (эпоха Тан) - Осенний день

Дай Фугу (1168-1248) - Лунной ночью в лодке
Дай Фугу - Гуляю по парку в начале лета

Дай Шулунь (732-789) - Написал на могильном храме дафу Сан Люя (Цюй Юаня)

Дин Сянчжи - Переправляюсь через Янцзы

Доу Шусян - Летней ночью разговариваю со старшим братом

Ду Му (803-852) - Весна в Цзяннани
Ду Му - Осенний вечер
Ду Му - Причалил к берегу Циньхуайхэ
Ду Му - Середина осени
Ду Му - Цинмин (Праздник поминовения предков)

Ду Сюньхэ (846-907) - Вдова крестьянина

Ду Сяошань (эпоха Южная Сун) - Холодный вечер

Ду Фу (712-770) - Без названия
Ду Фу - Весной ночую в Левой Канцелярии - Написал на стене кельи чаньского наставника из Сюань У
Ду Фу - Вторю стихам Цзя Чжи
Ду Фу - Смотрю на картину с пейзажем в стиле "горы и воды", которую Ли Гу преподнес моему двоюродному брату Сыма - Вдали от родины, ночью жалуюсь на судьбу - Поднимаюсь на башню Юэянлоу
Ду Фу - Из цикла "Осенние стансы"
Ду Фу - Из цикла "Пью вино на берегу Цюйцзяна"
Ду Фу - Из цикла "Разные стихи о Циньчжоу" - Храм-мавзолей в честь Юя - покорителя потопа
Ду Фу - Канун Зимнего Солнцеворота
Ду Фу - Написал в подарок Чжу Шаньжэню
Ду Фу - Ответное письмо Ли Даню, по прозвищу Юань Си
Ду Фу - Отправился на лодке по озеру Чжанба прохладиться в компании знатного юноши и двух певичек, и внезапно пошел дождь
Ду Фу - Переполнен радостью
Ду Фу - Переполнен радостью
Ду Фу - Поднялся на башню у стен Янчжоу
Ду Фу - Праздник Двойной Девятки в деревне Цуйши уезда Ланьтянь
Ду Фу - Ранняя осень
Ду Фу - Село у реки

Ду Шэньян (646?-708?) - Посылаю Цуй Жуну
Ду Шэньян - Вторю стихотворению министра Цзи из Цинлина "Ранней весной смотрю вдаль" - Написал по Высочайшему повелению во дворце Пынлай

Ли Ан, он же танский император Вэньцзун (803-840) - Надпись во дворце

Ли Бо (701-762) - Во время странствий
Ли Бо - Думы в ночной тиши - Песня из Цюпу
Ли Бо - Из цикла "Стихи на мелодию Цинь Хэ"
Ли Бо - На башне Желтого Журавля услышал флейту
Ли Бо - Одиноко сижу на горе Цзинтиншань
Ли Бо - Осенью поднимаюсь в Сюаньчэне на Северную Башню, иначе называемую Башней Сэ Тяо
Ли Бо - Проводил друга - Провожаю друга, отправляющегося в земли царства Шу

Ли Гуачжи (эпоха Тан) - Написал, оставив службу

Ли Пу (?-1172) - Праздник Середины Осени

Ли Цзяо (644-713) - Пир в честь принцессы Чан И в загородном дворце Дунчжуан

Ли Цзяюй (эпоха Тан) - Бамбуковая башня

Ли Ци (690-751) - Написал, покидая Чанъань

Ли Шанъинь (813-858) - Иней под луной

Ли Шэ (эпоха Тан) - Поднялся на гору

Линь Ху (эпоха Сун) - Молодая слива в горном саду

Линь Хун (1180-?) - Дворцовые строфы
Линь Хун - Написал на стене гостиницы в Линьяне
Линь Хун - Павильон Холодный Источник

Ло Биньван (640-684) - Расставание у реки Ишуй

Лу Ю - Осенние раздумья

Лэй Чжэнь (эпоха Сун) - Вечер в деревне

Лю Кэчжуан (1187-1269) - Иволга-челнок
Лю Кэчжуан - Холодный пейзаж

Лю Лисунь (эпоха Сун) - Написал на ширме

Лю Мэйпо (эпоха Сун) - Снег и цветущая слива

Лю Уцзы (эпоха Сун) - Приход осени

Лю Юйси (772-842) - В даосском монастыре Сюаньдоугуань зацвел персик - Второе посещение Сюаньдоугуань
Лю Юйси - Песня об осеннем ветре
Лю Юйси - Улица Черных Одежд

Минский император Шицзун (1507-1566) - Посылаю Мао Бовэню

Му Тун (эпоха Сун) - Ответ Чжун Жовэню

Мэн Хаожань (689-740) - Близ озера Дунтин провожаю первого министра Чжана
Мэн Хаожань - Весеннее пробуждение - Приехал навестить Юань Шивэя, но не застал его
Мэн Хаожань - Написал на стене дома чаньского монаха И Гуна
Мэн Хаожань - Провожаю Чжу Старшего в Цинь

Неизвестный автор - Написал на стене

Оуян Сю (1007-1072) - Шутливо отвечаю Юань Чжэну

Су Тин (670-727) - Страшусь осени на берегу реки Фэньхэ

Су Ши (1037-1101) - Банкет во дворце по случаю Первого Полнолуния
Су Ши - Весенняя ночь
Су Ши - Выпили вина на Сиху, когда прояснилось после дождя
Су Ши - На озере Сиху
Су Ши - Подарил Лю Цзинвэню
Су Ши - Тени цветов (иносказание)
Су Ши - Цветет дикая груша

Сун Чживэнь (656?-712) - Написал по дороге из Данфэна, следуя в императорской свите

Сунь Ти (эпоха Тан) - Заночевал в монастыре Облачных Врат
Сунь Ти - Приезд Принцессы Вечная Радость в Тибет

Сыкун Шу (эпоха Тан) - Расстаюсь с Лю Циньцинем

Сыма Гуан (1019-1086) - Путешествую в начале лета - Договорились о встрече

Сэ Фандэ (1226-1289) - Песня о девушке, выращивающей гусениц шелкопряда
Сэ Фандэ - Провел праздник в хижине среди цветущих персиковых деревьев

Сэн Чжиань (эпоха Южная Сун) - Без названия

Сюе Ин (эпоха Тан) - Осенний день на озере

Сюй Юаньцзэ (1196-1245) - На Западном озере

Тайшаньский отшельник (подлинное имя неизвестно) - Отвечаю людям

Танский император Сюаньцзун (685-762) - Возвращаясь с приближенными из Шу, прибыли на заставу Цзянмынь

Фань Чэньда (1126-1193) - Земледельцы - В деревне

Хань Хун (эпоха Тан) - Праздник Холодной Пищи

Хань Юй (768-824) - Весенний вечер
Хань Юй - Первый весенний дождик
Хань Юй - Пишу внучатому племяннику, будучи сослан в Ланьгуан

Хуан Тинцзянь (1045-1105) - Весенний праздник поминовения умерших
Хуан Тинцзянь - Молодой бамбук в Дунху

Хуан Фужань (716-769) - Тоска фрейлины

Хун Цзунь (1176-1235) - В Зале Прямой Яшмы

Хун Цзяофань (1071-1128) - Качели

Хэ Чжичжан (659-744) - Написал на стене загородного дома господина Юань Ши

Цай Хуай (1012-1067) - Праздник Фонарей (Шанъюань)

Цай Цюэ (эпоха Сун) - Летним утром поднялся к павильону Крытая Коляска

Цао Бинь (эпоха Южная Сун) - Конец весны

Цзин Гучу (766-837) - Думы о монаршей милости (Дворцовые строфы)

Цзу Юн (699-746) - Загородный дом господина Су Ши
Цзу Юн - Чувства от путешествия по Цзяннани

Цзэн Цзы (1084-1166) - Путешествие на гору Санцюй

Цзя Дао (779-843) - В последний день третьей луны провожаю весну
Цзя Дао - Пришел к отшельнику, но не застал его

Цзя Чжи (718-772) - Утренний прием императором чиновников обеих канцелярий во дворце Великое Сияние

Ци Уцянь (692-749) - Заночевал в монастыре Лунсисы

Цуй Ту (850?-?) - Весенняя ночь вдали от родины

Цуй Хао (704?-754) - Башня Желтого Журавля (Хуанхэлу)
Цуй Хао - Чанганьский мотив

Цэнь Цань (715-770) - Вторю стихам Цзя Чжи
Цэнь Цань - Поднялся в палаты буддийского монастыря Цзунчисы
Цэнь Цань - Посылаю господину Ду из Левой Канцелярии
Цэнь Цань - Следуя за армией, в девятый день девятой луны вспоминаю о своем саде под Чанъанью

Цю Вэй (эпоха Тан) - У Левого Флигеля цветет груша

Цянь Цы (722-780) - Встреча двух странствующих воинов
Цянь Цы - Гуси возвращаются
Цянь Цы - Из цикла "Гуляя у реки, сочиняю в уме"

Чан Цзянь (эпоха Тан) - У домов чаньских монахов в монастыре Пошаньсы

Чао Уцзю (эпоха Сун) - Игра в мяч (зарисовка)

Чжан Вэй - С господином Ван Чжэном размышляем на реке Сян

Чжан Вэньшэн (1052-1112) - Летний день

Чжан Ху (эпоха Тан) - Написал, придя в Сунтинъи

Чжан Цзи (эпоха Тан) - Ночью причалил к берегу у Кленового моста

Чжан Ши (1133-1180) - Приход весны(экспромт)

Чжан Шо (667-730) - В Юйчжоу ночью пью вино
Чжан Шо - По милостивому повелению Императора сочинил на тему "Пир в Академии классических знаний", используя рифму "лин" (кит. "лес")
Чжан Шо - Опоздал на дороге из Шу

Чжан Янь (эпоха Тан) - Праздник Весеннего жертвоприношения Богу Земли

Чжао Гу (815-?) - На башне у реки Янцзы вспоминаю о прошлом
Чжао Гу - Осенью смотрю на Чанъань
Чжао Гу - Услышал флейту

Чжао Юаньчэнь (1085-1147) - Праздник Холодной Пищи

Чжоу Бида (1126-1204) - Вернулся домой из Дворца Избранной Добродетели

Чжу Си (1130-1200) - Весенний день
Чжу Си - Прочитал книгу и расчувствовался - Плывет корабль
Чжу Си - Цветет гранат

Чжу Сяньван (1378-1448) - Провожаю Небесного Учителя

Чжу Фан (эпоха Тан) - Написал в монастыре Чжулиньсы

Чжу Шучжэн (поэтесса эпохи Сун) - Экспромт
Чжу Шучжэн - Цветы опадают

Чжэн Хуэй (эпоха Сун) - Написал на стене постоялого двора

Чу Гуанси (707-760?) - Дорога на Лоян

Чэн Хао (1032-1082) - Внезапно написал весенним днем
Чэн Хао - Написал в монастыре Хуайнаньсы - Праздник Осени
Чэн Хао - Написал, гуляя за городом (экспромт)
Чэн Хао - Экспромт - Гуляю по речной косе

Чэнь Туань (?-989) - Удаляюсь от дел

Чэнь Цзыань (661-702) - Весенней ночью расстаюсь с другом
Чэнь Цзыань - Дарю колесничему Цяо
Чэнь Цзыань - Расстаюсь с летописцем Цуем, уходящим в восточный поход

Шао Юн (1011-1077) - Цветущие ветви в волосах

Ши Чумо (эпоха Тан) - Монастырь Шэнгосы

Шэнь Цюаньци (656?-713) - Новый терем принцессы Чжу

Э Цай (эпоха Южная Сун) - Увидел и написал в конце весны

Э Шаовэнь (эпоха Сун) - Хотел погулять в чужом саду, но не застал хозяина

Ян Пу (921?-1003?) - Праздник Двойной Семерки

Ян Цзюйюань (эпоха Тан) - Ранней весной у городской стены

Ян Цзюн (650-692) - Ночью провожаю Чжао Цзуна

Ян Цзянь (1124-1206) - Пробуждение в начале лета
Ян Цзянь - Ранен весною

Янь Шу (991-1055) - Аллегория



Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100