Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Мэн Хаожань
Близ озера Дунтин провожаю первого министра Чжана




Восьмая луна.      Вода поднялась от дождей.
На глади пустой      небес отраженье дрожит.
Клубится туман,      становится гуще, плотней,
И волн череда      к востоку, к Юэяну бежит.
У берега — челн,      да весел не сыщешь никак.
Двора устыдясь,      живу я аскетом в глуши.
Сижу и смотрю,      как удит впустую рыбак,
Но рыбий удел      ужели завидней, скажи?



Комментарии переводчика
Дунтин - знаменитое озеро в провинции Хунань.
Юэян - город на востоке Китая.
... удит впустую рыбак - намек на историю о древнем философе Чжуанзы, к которому, когда тот удил рыбу, подошли посланники царя и сказали, что царь предлагает ему высокую должность во дворце. Чжуанзы, в свою очередь, спросил их: "Что лучше: быть мертвой черепахой в золотом ларце, которой регулярно воздаются почести, или живой черепахой, волочащей свой хвост по грязи?". — "Конечно, живой!", сказали чиновники. "Ну вот, и я тоже хочу волочить свой хвост по грязи!", резюмировал Чжуанцзы и снова перевел взгляд на поплавок.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100