Удивительный Китай

Реклама в Интернет
Поэзия Китая Rambler's Top100








Чжан Шо
По Высочайшему повелению сочинил на тему"Пир в Академии классических знаний", используя рифму "лин" (кит. "лес")




На востоке — стена      за "Палатой Книг и Картин",
А на западе — сад,      там, где "Кистей и Туши Лес".
То, как править страной,      постигаешь, прочтя "Шицзин",
А толкуя "Чжоу И",      прозреваешь волю Небес.
Я, "похитивши пост",      приправляю душистый суп;
И, снискав похвалу,      ароматные вина пью...
Средь веселья весны      песня птицей слетела с губ,
Пусть Высокий Знаток      не осудит рифму мою!



Комментарии переводчика
"Палата Книг и Картин" - название императорской библиотеки.
"Кистей и Туши Лес" - название императорской канцелярии.
... Шицзин - "Книга Песен" - блестящий памятник древнекитайской народной поэзии, очень высоко оценивавшийся Конфуцием.
... Чжоу И - "Чжоуская Книга Перемен" - выдающийся памятник древнекитайской гадательной литературы.
... "похитивши пост" - т.е. делая то, что вообще-то положено делать другому чиновнику (стоящему рангом ниже). Обратное, с точки зрения дворцового протокола, было бы смертельно опасно для нарушителя.
... Высокий Знаток - здесь: император.









Удивительный Китай <<< Поэзия Китая <<< Стихи 1000 поэтов    
Каллиграфия  |  Свиток 1  |  Свиток 2  |  Свиток 3  |  Свиток 4  |  По алфавиту
Lectures on Chinese Poetry
Дискуссионная страница    Поиск стихов

Гостевая Бориса Мещерякова  |  От автора перевода  | Написать автору
Гостевая сайта
Почта сайта
Форум






New Year Chinese Calligraphy - китайская каллиграфия к Новому Году



Вверх
 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100