|

|
|
Ли Цзяо (644 — 713) Пир в честь принцессы Чан И в загородном дворце Дунчжуан

Летний Дворец у края зеленых лугов.
Звон колесниц с лиловых небес летит.
Цапли и утки сели у длинных столов,
Луаней и фениксов чудный напев манит.
Южной Горы рядом лесистый склон,
Северный Остров мглою поодаль скрыт.
"Благость Вобравший" встал, изрядно хмелен,
Смотрит, гордясь, и сесть в седло не спешит.
Комментарии переводчика
... с лиловых небес - по легенде, сгущение на горизонте лиловых облаков предшествовало появлению Лаоцзы у западной окраины Китая, на заставе Хань. В поэзии, лиловый цвет символизирует положительную духовную силу.
Луань - мифическая птица, некоторые комментаторы считают ее самкой феникса. В классической поэзии, луани и фениксы традиционно ставятся рядом как символы благоволения Неба царствующему дому.
"Благость Вобравший" - один из традиционных эпитетов при упоминании императора.

|
|