|

|
|
Лю Юйси (772 — 842) В даосском монастыре Сюаньдоугуань зацвел персик

Пыль красная мне на лицо садится.
Все за город ушли — пуста столица,
Ведь сад зацвел в Сюаньдоугуань,
Его когда-то посадил Ли Лань.
Второе посещение Сюаньдоугуань

Зарос травой густою монастырский двор:
Где раньше персик цвел — других цветов узор.
Придется ли еще в обитель возвратиться
Даосу, что Ли Ланем звался с давних пор?
Комментарии переводчика
... "красная пыль" - в китайской поэзии - символ жизни в городе и мирской суеты в широком понимании.
Ли Лань - даосское монашеское имя самого автора.

|
|