Главная страница <<< Литература и поэзия <<< Троецарствие <<<
Указатель терминов
(чины, должности, меры длины и веса, и т.п.)
Ба-ван - глава союза князей, гегемон.
Бе-цзя - помощник правителя округа.
Бу-цзян - командир отряда войск, входящих в подчинение старшего военачальника.
Бяо-ци-цзян-цзюнь - дословно: "военачальник пегого коня". Высшее военное звание, первоначально дававшееся только членам императорской семьи. Пегий конь служил как бы знаком отличия.
Ван - титул, который давался правителям самостоятельных владений, а также членам императорской семьи и наследнику престола.
Вэй - мера длины около 12 см.
Гуан-лу-сюнь - смотритель храмов и ворот императорского дворца.
Гуй-фэй - любимая наложница императора, фаворитка.
Гун - почетный титул первой степени в древнем Китае. Его носили три высших сановника. При Ранней династии Хань в число трех гунов входили: да-сы-ма, да-сы-ту, да-сы-кун. При Поздней Ханьской династии: тай-вэй, сы-ту, сы-кун.
Гун-цао - чиновник, ведавший учетом поощрений и наград, выдаваемых воинам и гражданским чиновникам.
Да-ду-ду - высший военный чин, соответствующий старшему генерал-инспектору.
Да-сы-ма - высший военно-административный чин, соответствующий примерно военному министру. Да-сы-ма ведал всеми военными делами государства.
Да-сы-нун - один из девяти высших сановников империи, ведавший императорской казной и хлебом.
Да-хун-лу - чиновник, ведавший сношениями с племенами мань, жившими на юге Китая, и приемом послов от них.
Да-цзян - высшее военное звание, генерал.
Да-цзян-цзюнь = да-цзян.
Дань - мера веса, равная 59,68 кг.
Доу - мера объема сыпучих тел, равная 10 литрам.
Ду-вэй - военный чин, соответствующий среднему командному составу.
Ду-ду - высший военный чин, соответствующий генерал-инспектору.
Ду-цзян - высший военный чин, соответствующий командующему округом или военному губернатору.
Ду-ю - чиновник, по своим функциям соответствующий инспектору или ревизору.
И-лан - почетное звание, присваиваемое чиновникам за честность и прямоту; и-ланы выполняли обязанности советников.
Лан - почетное звание чиновников в древнем Китае.
Ле-хоу - то же, что и хоу, с той только разницей, что перед титулом нет названия места или города (как, например, Силянский хоу). Ле-хоу можно перевести как "рядовой хоу" (от "ле" - ряд).
Ли - мера длины, равная 576 метрам.
Лин-ши - должностное лицо при высших сановниках, ведавшее их перепиской.
Лян - мера веса, равная 37,3 грамма.
Ми-шу-лан - начальник секретной канцелярии императора, носивший к тому же почетное звание дана.
Му-гуань - чиновник, по своим обязанностям соответствующий секретарю или письмоводителю.
Пу-шэ-ши - первоначально чиновник, который при упражнениях императора в стрельбе из лука докладывал о результатах стрельбы. Впоследствии выполнял те же обязанности, что и шан-шу.
Пянь-цзян - помощник военачальника.
Пянь-цзян-цзюнь = пянь-цзян.
Сы-кун - высший придворный сановник, ведавший государственными землями и водами.
Сы-ли - чиновник, в подчинении которого находились птичники, конюхи, пастухи и смотрители зверинцев императорского дворца.
Сы-ма - высший военно-административный чин. Сы-ма также назначались временно, на один какой-нибудь поход. Тогда они назывались походными сы-ма и ведали оперативными делами армии.
Сы-нун = да-сы-нун.
Сы-ту - один из трех высших придворных сановников (трех гунов), ведавший вопросами образования и воспитания чиновников.
Сы-чжи - чиновник, помогавший сы-ту просматривать доклады, поступавшие к императорскому двору из округов и областей.
Сюнь-цзин-ши - должностное лицо в древнекитайской армии, по функциям приблизительно соответствующее офицеру связи.
Сян - высший сановник, министр.
Сян-го - чин, соответствующий премьер-министру.
Сяо-вэй - военное звание, соответствующее старшему командному составу.
Сяо-лянь - получивший степень на экзамене в провинции.
Тай-вэй - высший военный сановник в древнем Китае, старший из трех гунов. По своему положению приравнивался к чэн-сяну (канцлеру).
Тай-лан - придворный чиновник, по своему положению приравниваемый к шан-шу.
Тай-пу - смотритель императорских экипажей.
Тай-фу - высший придворный сановник, советник и наставник императора по вопросам долга и морали.
Тай-хоу - вдовствующая императрица.
Тай-чан - распорядитель церемоний, совершаемых в храме императорских предков.
Тай-ши - высший придворный сановник, советник и наставник императора по юридическим вопросам, обязанностью которого было разъяснение императору законов.
Тай-ши-лин - старший придворный историограф и астролог. В его обязанности входило составление официальной истории правящей династии и составление гороскопов для лиц императорской фамилии. По понятиям древних китайцев, небесный порядок являлся отражением порядков земных, и тай-ши-лин обязан был истолковывать небесные явления и их влияние на государственные дела.
Тай-ши-чэн - помощник придворного астролога.
Тай-шоу - правитель округа.
Тин-вэй - чиновник, ведавший тюрьмами и казнями.
Хоу - почетный титул второй степени (из пяти).
Ху - мера объема для сыпучих тел, равная 103 литрам.
Ху-вэй - начальник стражи.
Цзинь - мера веса, равная 596 граммам.
Цзун-чжэн - придворный сановник, следивший за правильностью ведения родословных книг императорской фамилии.
Цзюнь-ду-вэй - военный чин, соответствующий среднему командному составу в пехоте.
Цзюнь-сяо-вэй - военный чин, соответствующий старшему командному составу в пехоте.
Цзюнь-ши - инструктор, на обязанности которого лежало обучение армии.
Цзянь-цзюнь - инспектор армии.
Ци-ду-вэй - военный чин, соответствующий среднему командному составу в кавалерии.
Цунь - мера длины, равная 3,2 сантиметра.
Цы-ши - чиновник, на обязанности которого лежал контроль за административным аппаратом округа и выявление незаконных действий местных властей.
Чантин - павильон, расположенный в десяти ли от города, где обычно провожающие расставались с уезжающими и устраивали прощальные пиры.
Чжан - мера длины, равная 3,2 метра.
Чжан-ши - старший летописец, на обязанности которого лежало собирание документов, необходимых для составления официальной истории государства.
Чжи-цзинь-у - начальник личных телохранителей императора; на его обязанности также лежало поддержание порядка в столице. Условно может быть приравнен к военному коменданту города.
Чжи-чжун - помощник окружного цы-ши, ведавший его перепиской.
Чжу-бо - начальник канцелярии или старший чиновник приказа, следивший за правильным ведением записей и книг. В Ханьскую эпоху чжу-бо имелись в штате некоторых должностных лиц, имевших свои канцелярии.
Чжун-лан - чиновник, ведавший ночной стражей и дежурствами в императорском дворце.
Чжун-лан-цзян - военный чин в древнем Китае, занимавший промежуточное положение между цзян-цзюнь (генерал) и сяо-вэй (старший командный состав).
Чжун-шу-лан - начальник императорской канцелярии, носивший к тому же почетное чиновничье звание лана.
Чжун-шу-лин - начальник императорской канцелярии.
Чжун-шу-чэн - помощник начальника императорской канцелярии.
Чжэн-и-лан - чиновник, получивший почетное звание лана за честность и прямоту.
Чи - мера длины, равная 32 сантиметрам.
Чэн-сян - высшее должностное лицо в государстве, канцлер. При Ханьской династии было два чэн-сяна, и назывались они чэн-сянами правой и левой руки.
Шан-шу - высший сановник, ведавший корреспонденцией и перепиской императора.
Шан-шу-лин = шан-шу.
Шаньюй - княжеский титул у племен сюнну (гуннов).
Шао-фу - учитель императора, обучавший его чтению.
Ши-лан - почетное звание чиновников в древнем Китае.
Ши-цзюнь - правитель области.
Ши-чжун - чиновник (адъютант), постоянно дежуривший при императоре или высших сановниках.
Ши-юй-ши - придворный чиновник, докладывавший императору о совершаемых в государстве преступлениях и дававший оценку этих преступлений.
Шу-цзи - должностное лицо вроде секретаря при высших военных и гражданских чиновниках.
Шэн - мера объема, равная 1,03 литра.
Я-мынь-цзян - военачальник, сопровождающий большое знамя впереди войска.
Я-цзян - низший военный чин вроде капрала.
Я-чжэнь-гуань - чиновник, командовавший специальным отрядом, в обязанности которого входило следить, чтобы во время сражения воины самовольно не покидали поле боя.
Ямынь - присутственное место, суд.
Введение - Л.Н.Гумилев - Троецарствие в Китае
Хронология событий и краткое изложение глав
Список географических названий в романе Троецарствие
Исторические имена и названия
Троецарствие - карта действий
Таблица соответствия английской (pinyin) и русской транскрипции китайских слогов
Указатель терминов (чины, должности, меры длины и веса, и т.п.)
Вернуться в оглавление Троецарствия
Литература и поэзия
обсудить на форуме !
Быстрый переход к главам:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Ло Гуань-Чжун ТРОЕЦАРСТВИЕ. Перевод с китайского В.А.Панасюка. Стихи в обработке И.Миримского. ГИХЛ, М., 1954
Материалы подготовил и любезно предоставил Алексей Владимиров
|