Rambler's Top100

Главная | Фотоколлекция | Знакомства с азиатками | Гадания И-цзин | Реклама в Интернет
Удивительный Китай - Wonderful China
Удивительный Китай. Необыкновенная культура Китая, древняя история, потрясающее наследие.

Главная страница - Литература и поэзия - Монахи-волшебники - Этот рассказ

Речь птиц

В районе Чжунчжоу какой - то даос попросил в деревне накормить его. Поев, он услыхал крик иволги и сказал хозяину, чтобы тот был поосторожнее с огнем.
- А в чем дело? - спросил хозяин.
- Птица, видишь ты, говорит: "Большой пожара Трудно спасать... Опасно..."
Все, тут бывшие, смеялись, а хозяин не обратил на его слова внимания.
На следующий день и в самом деле произошел пожар. Несколько домов сгорело один за другим перекидным пламенем.
Теперь прониклись к даосу удивленным обожанием и считали его божеством. Назойливые любители приключений пошли за ним, догнали его и стали величать святым.
- Я просто знаю птичьи речи, - сказал даос. - Какой я святой?
Тут как раз запел на дереве черноцветник.
- Что он поет? - спросили окружающие даоса.
- А вот что:
Шестого родили,
Шестого родили, 
А четырнадцатого шестнадцатого схоронили!

Думается мне, что в этом доме родились двойни. Сегодня у нас десятое. Но пройдет дней пять - шесть, как, наверное, оба умрут.
Разузнали: действительно, двое мальчиков. Потом оба умерли, причем дни вполне совпали.

Начальник уезда, услыхав об этом замечательном даре даоса, пригласил его к себе и принял, как гостя.
В это время проходило стадо уток. Начальник, вос пользовавшись представившимся случаем, спросил даоса. Тот отвечал:
- Ваша светлость, у вас во внутренних покоях должно быть, драка. Утки говорят:
Отшей! Отшей!
- Ты тянешь к ней!
- Нет, тянешь к ней!
Начальник проникся величайшим к даосу уважением! Дело в том, что жена и наложница у него, что называется, выворачивали друг в друга губы, и сам он, оглушенный скандальными криками, только что от них ушел. 

Он оставил даоса жить у себя при канцелярии, обходясь с ним самым приветливым и вежливым образом.

От времени до времени даос распознавал птичьи речи, и часто это было необыкновенно удачно. Сам же даос был простой человек, грубый, некультурный. Начнет разглагольствовать, так ровно ничем не стесняется. Начальник, между прочим, был человек чрезмерно жадный и все вещи, ему подносимые для пользования, "ломал" в деньги и совал в карман. Однажды они сидели как - то вместе, и в это время опять пришли утки. Начальник снова спросил даоса. Тот отвечал:
- То, что они нынче говорят, не похоже на прежнее. Они сегодня для вашей светлости счетчики!
- Что ж они считают?
- Да вот, видите ли, что они говорят:
Свечей восковых сто восемь... 
Да! Киновари - тысяча восемь... Мда!

Начальник смутился. Даос просил позволения уйти, но начальник его не пускал. 
Через несколько дней начальник принимал гостей. Вдруг послышалась кукушка. Гость спросил даоса. 
- Вот что птица говорит:
Место тю - тю! 
Присутствующие, потеряв цвет лица, так и замерли.
Начальник сильно разгневался и сейчас же прогнал даоса.

Но прошло немного, времени, как и в самом деле за свою недобросовестность начальник был прогнан.
Увы! Увы! А ведь святой человек предупреждал! Жаль, что упоенный властью человек не уразумел и не очнулся!




Вернуться в оглавление сборника "Монахи-волшебники"
Написать свое мнение на форуме !

Текст воспроизводится по изданию: Пу Сунлин. Рассказы о людях необычайных. М., 1988.
Последнее, наиболее полное комментированное и иллюстрированное издание новелл Пу Сун-лина в переводах В. М. Алексеева находится на сайте "Петербургское востоковедение"
(с) В. М. Алексеев, перевод, 1988
(с) Центр "Петербургское Востоковедение", 2000

 
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100