|
Разговор об Азии
http://china.kulichki.com/asia/ |
|
|
|
|
|
Для RostislaV
http://china.kulichki.com/asia/viewtopic.php?f=61&t=25 |
Страница 15 из 68 |
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 12:46 am ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
免费的 汉语国土 Hania Libertalis
|
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 2:00 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
RostislaV писал(а): 免费的 汉语国土 Hania Libertalis Что значит подпись на китайском? Бессмыслица какая-то. Кто перевел? |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 6:34 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
ㄇㄚㄎㄜㄙ писал(а): RostislaV писал(а): 免费的 汉语国土 Hania Libertalis Что значит подпись на китайском? Бессмыслица какая-то. Кто перевел? почему бессмыслица ? я понимаю - что так НЕ! говорят - но это дело другое ... Хания тоже НИКТО! кроме меня НЕ! говорит и тех, перед вниманием которых я ввёл этот термин, Вы НЕ! можете сказать - что это плохой термин! Просто ему сложно конкурировать с массой традиционных терминов в том же русском языке, используемых для Китая. Но ... новому ростку всегда сложно пробиваться среди могучих и старых деревьев. Я попытался дать дополнительное и более аутентичное диеографическое написание для Китая на основе именно этнического корня! Если и не получилось - то подправьте. |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 7:33 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
А что ты хотел сказать по-русски в своей подписи? "Бесплатная земля китайского языка" |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 7:43 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
ㄇㄚㄎㄜㄙ писал(а): А что ты хотел сказать по-русски в своей подписи? "Бесплатная земля китайского языка" поэтому я и обращался к Вам за тонкими различиями одних и тех же слов на хане, переведённых с англее, чтобы знать КАКИЕ! знаки более точны при передаче того или иного смысла. ведь как известно - одно и то же слово - может иметь разные понятия, но исходящие как бы из одной идеи. С англея free - помимо "свободны" имеет и совсем левое значение "бесплатный" - суть вообщем легко проследить и это связано уже с внутренней культурой и историей общественных отношений в стране этого языка - почему то или иное слово приобретает такой дополнительный смысл. А хотел я сказать - "Свободная Хания", свободный Китай, но с использованием чисто этнического идеографа, НЕ! 中 |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 7:47 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
Лови. Ни в одном из вариантов не используется иероглиф 中. Цитата: 自由天下
自由神州大地 |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 7:56 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
ㄇㄚㄎㄜㄙ писал(а): Лови. Ни в одном из вариантов не используется иероглиф 中. Цитата: 自由天下 自由神州大地 自由 - да ... это я видел тоже, но мне НЕ! понравился визуал и я выбрал другое ... частицу 的 опустить ? Хотелось бы придать немного флексии какой-никакой ... Мах - Вы меня НЕ! слышите! Я хочу использовать идеографу со значением этнической индикации - "хань" !!! - а не один из терминов для Китая. |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 8:03 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
Увы такого варианта в китайском никогда не было. Но ты можешь придумать, например: 汉国 Цитата: 自由汉国 Смешновато правда звучит. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 8:14 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
ㄇㄚㄎㄜㄙ писал(а): Увы такого варианта в китайском никогда не было. Но ты можешь придумать, например: 汉国 тут именно тонкая идея с этнонимом "хань" и романским, латинским окончанием ia - напрямую не имеющего отношения к географии - но подразумевающегося как один из образующих суффиксов или окончаний. Также он используется для других целей - в именах собственных например. Заметье ещё такие пассажи наравне с ним как ada, ida, ana, ika - так же означающих суффикс и окончание для географических и культурных, массивных понятий и явлений. (но ada, ida - это мне кажется из эллинского уже). Например - Шекспириада, Шекспириана, Шекспирика - Пушкиниада, Пушкиниана - Одессиада, Одессиана, Одессика и много тощо! ... |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 8:17 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
Короче, правь подпись. Просто глаза режет эта корявость. |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 8:23 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
поправим - но это будет временное ... я буду в поиске ... дайте мне пжл пока традиционную форму для 汉国 |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 8:24 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
RostislaV писал(а): поправим - но это будет временное ... я буду в поиске ... дайте мне пжл пока традиционную форму для 汉国 自由漢國 Спасибо, ага? |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 8:27 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
ㄇㄚㄎㄜㄙ писал(а): RostislaV писал(а): поправим - но это будет временное ... я буду в поиске ... дайте мне пжл пока традиционную форму для 汉国 自由漢國 Спасибо, ага? не за что! |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 8:28 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
Ну да, вежливые jak zawsze... |
|
| Автор: | RostıslaV [ Сб июл 14, 2007 8:30 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
ㄇㄚㄎㄜㄙ писал(а): Ну да, вежливые jak zawsze... у Вас сегодня пунтик! Я ВСЕГДА! у Вас традиционно что-либо просил! И в данном случае - был введён термин - пжл - НЕ! ? заметили ? |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 8:33 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
Ладно, быстренько меняй уродство на красоту. |
|
| Автор: | Макс [ Сб июл 14, 2007 8:39 pm ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Для RostislaV |
|
Да, и не забудь добавить на чжуинь: ㄗ ㄧㄡ ㄏㄢ ㄍㄨㄛ |
|
| Страница 15 из 68 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
|
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/ |
|