Разговор об Азии
http://china.kulichki.com/asia/

Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
http://china.kulichki.com/asia/viewtopic.php?f=27&t=614
Страница 20 из 41

Автор:  Макс [ Вс окт 07, 2007 3:55 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

В четвертом предложении о ком идет речь? О неизвестном человеке?
В восьмом предложении еще раз обращаю внимание на глагол "доучиться до". Как грамматически правильно оформить его с использованием 到?

И еще вопрос на засыпку: 发音 это монолитный глагол или глагол плюс существительное?

Автор:  Pengyou [ Вт окт 16, 2007 1:18 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Agni_Neofit писал(а):

Pengyou писал(а):
Агни примеры не то что забил, а застолбил!

:lol: :lol: :lol: :D Как собака на сене ;)


Агни, мне так понравилось, как это выражение звучит по-китайски:
"Собака заняла кормушку лошади"! :)

Автор:  Pengyou [ Вт окт 16, 2007 1:23 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Макс, привет! как по-китайски "Сингапур" и "Одесса" с тонами?

Автор:  Макс [ Вт окт 16, 2007 6:21 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Pengyou писал(а):
Макс, привет! как по-китайски "Сингапур" и "Одесса" с тонами?


新(一声)加(一声)坡(一声)
敖(二声)德(二声)萨(四声)

Автор:  Pengyou [ Ср окт 17, 2007 8:52 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Cпасибо!

Макс, вот мой перевод. Когда будет время, посмотри, пожалуйста.
В первую очередь, грамматику, конечно. И второе - передачу смысла.

В отеле «Раффлз» Чан вылез из норы, расположенной под кроватью Убийцы Джексона, и энергично прошествовал на середину комнаты. Он стоял, как солнечный зайчик на поверхности сливового компота. Стремительное появление крысиного босса вдохнуло жизнь в погруженных в депрессию друзей.
- Ты видел их? – завопил Вин Чун. – Они в порядке?
Чан самодовольно улыбнулся и сказал с непонятно откуда взявшимся у сингапурской крысы одесским акцентом:
- Чтоб я так жил!


长(大老鼠)在饭店“饶幅罗斯”从哲克斯凶手床下边的兽穴跑出了。他积极地和庆祝地走到房间中(间)。长鼠李糖水水果上边好像太阳兔子立了。鼠主任朋友们都觉得深忧郁。大老鼠急速的出现使他们有希望。
-- 你看见他们没有? - 吻冲喊起来。 - 他们怎么样?
长自满地微笑了。他是 新加坡 的鼠。长鼠用不知道哪儿发生敖德萨 的乡音说:
-- 我想住这么啊!

Автор:  Макс [ Ср окт 17, 2007 8:57 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

:shock:
Я по-русски не совсем понимаю о чем это. Кто эти персонажи.

Автор:  Pengyou [ Ср окт 17, 2007 9:31 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Это современные рассказы, построенные на китайских притчах.
Здесь речь идет о крысином боссе из Сингапура, от которого друзья ждали новостей.

Автор:  Макс [ Ср окт 17, 2007 9:44 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

К сожалению, я не занимался художественным переводом. Лучше попросить носителя языка переводчика по профессии проверить это.

Автор:  Pengyou [ Ср окт 17, 2007 10:04 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Все мои знакомые - носители языка не поймут русский перевод. :|
Макс, ну хоть граммматику посмотри, пожалуйста!

Автор:  Lee777 [ Ср окт 17, 2007 8:48 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Уважаемые ,китаисты! Даите пожалуйста перевод слов:
1. паутина
2. Бог
3. быть на чеку
Если можно с транскрипцией и тонами. 谢谢!

Автор:  Макс [ Чт окт 18, 2007 4:45 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

1. 蛛网 zhu1wang3
2. 上帝 shang4di4
3. 小心 xiao3xin1

Автор:  Agni <李毅> [ Пт окт 19, 2007 12:42 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Pengyou, ты решил заняться переводами популярных современных романов? ;) Ты крут!

Не знаю, могу ли тебе советовать, но наверное, лучше попробуй просто перевести какие-нибудь новости из раздела "Новости", делая при этом ссылки - и сам будешь тренироваться и другим полезно :arrow: . Или газетные статьи.

Автор:  Pengyou [ Пн окт 22, 2007 3:03 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Agni_Neofit писал(а):
Не знаю, могу ли тебе советовать, но наверное, лучше попробуй просто перевести какие-нибудь новости из раздела "Новости", делая при этом ссылки - и сам будешь тренироваться и другим полезно :arrow: . Или газетные статьи.


Агни, я бы с удовольствием, но без проверки и разбора ошибок - это не дело.
А Макс не резиновый же!

Автор:  Макс [ Пн окт 22, 2007 6:16 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Я все же рекомендую побольше внимания уделять грамматике и синтаксису.

Автор:  Whisper [ Вт окт 30, 2007 11:01 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Макс, не мог бы ты перевести, плс?
多了一个“太“字比“大“字多一点。

Автор:  Ху Цзиньтао [ Ср окт 31, 2007 7:40 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

Whisper писал(а):
Макс, не мог бы ты перевести, плс?
多了一个“太“字比“大“字多一点。

Предложение вырвано из контекста. Можешь дать цитату полностью?

Автор:  Whisper [ Ср окт 31, 2007 10:23 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем

不,это фраза-пример из учебника.

Страница 20 из 41 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/