Реклама в Интернет
Главная страница : Фотоколлекция : Новости : Знакомства : Форумы InFrance :


Этот Форум открыт только для чтения
Все общение переносим сюда ...


Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему  Ответить на тему  [ Сообщений: 694 ]  На страницу Пред.   1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 41   След.
Автор Сообщение
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Вс окт 07, 2007 3:55 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
В четвертом предложении о ком идет речь? О неизвестном человеке?
В восьмом предложении еще раз обращаю внимание на глагол "доучиться до". Как грамматически правильно оформить его с использованием 到?

И еще вопрос на засыпку: 发音 это монолитный глагол или глагол плюс существительное?

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Последний раз редактировалось Макс Чт янв 01, 1970 3:00 am, всего редактировалось 0 раз(а).


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Вт окт 16, 2007 1:18 pm 
Очень искушенный
Очень искушенный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн авг 13, 2007 9:32 pm
Сообщений: 555
Agni_Neofit писал(а):

Pengyou писал(а):
Агни примеры не то что забил, а застолбил!

:lol: :lol: :lol: :D Как собака на сене ;)


Агни, мне так понравилось, как это выражение звучит по-китайски:
"Собака заняла кормушку лошади"! :)


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Вт окт 16, 2007 1:23 pm 
Очень искушенный
Очень искушенный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн авг 13, 2007 9:32 pm
Сообщений: 555
Макс, привет! как по-китайски "Сингапур" и "Одесса" с тонами?


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Вт окт 16, 2007 6:21 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
Pengyou писал(а):
Макс, привет! как по-китайски "Сингапур" и "Одесса" с тонами?


新(一声)加(一声)坡(一声)
敖(二声)德(二声)萨(四声)

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 8:52 am 
Очень искушенный
Очень искушенный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн авг 13, 2007 9:32 pm
Сообщений: 555
Cпасибо!

Макс, вот мой перевод. Когда будет время, посмотри, пожалуйста.
В первую очередь, грамматику, конечно. И второе - передачу смысла.

В отеле «Раффлз» Чан вылез из норы, расположенной под кроватью Убийцы Джексона, и энергично прошествовал на середину комнаты. Он стоял, как солнечный зайчик на поверхности сливового компота. Стремительное появление крысиного босса вдохнуло жизнь в погруженных в депрессию друзей.
- Ты видел их? – завопил Вин Чун. – Они в порядке?
Чан самодовольно улыбнулся и сказал с непонятно откуда взявшимся у сингапурской крысы одесским акцентом:
- Чтоб я так жил!


长(大老鼠)在饭店“饶幅罗斯”从哲克斯凶手床下边的兽穴跑出了。他积极地和庆祝地走到房间中(间)。长鼠李糖水水果上边好像太阳兔子立了。鼠主任朋友们都觉得深忧郁。大老鼠急速的出现使他们有希望。
-- 你看见他们没有? - 吻冲喊起来。 - 他们怎么样?
长自满地微笑了。他是 新加坡 的鼠。长鼠用不知道哪儿发生敖德萨 的乡音说:
-- 我想住这么啊!


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 8:57 am 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
:shock:
Я по-русски не совсем понимаю о чем это. Кто эти персонажи.

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 9:31 am 
Очень искушенный
Очень искушенный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн авг 13, 2007 9:32 pm
Сообщений: 555
Это современные рассказы, построенные на китайских притчах.
Здесь речь идет о крысином боссе из Сингапура, от которого друзья ждали новостей.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 9:44 am 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
К сожалению, я не занимался художественным переводом. Лучше попросить носителя языка переводчика по профессии проверить это.

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 10:04 am 
Очень искушенный
Очень искушенный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн авг 13, 2007 9:32 pm
Сообщений: 555
Все мои знакомые - носители языка не поймут русский перевод. :|
Макс, ну хоть граммматику посмотри, пожалуйста!


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 8:48 pm 
Приходящий не раз
Приходящий не раз
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 24, 2007 12:13 am
Сообщений: 127
Уважаемые ,китаисты! Даите пожалуйста перевод слов:
1. паутина
2. Бог
3. быть на чеку
Если можно с транскрипцией и тонами. 谢谢!

_________________


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Чт окт 18, 2007 4:45 am 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
1. 蛛网 zhu1wang3
2. 上帝 shang4di4
3. 小心 xiao3xin1

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 12:42 pm 
Понявший причины
Понявший причины
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 24, 2007 3:14 pm
Сообщений: 3295
Откуда: 乌克兰哈尔科夫
Pengyou, ты решил заняться переводами популярных современных романов? ;) Ты крут!

Не знаю, могу ли тебе советовать, но наверное, лучше попробуй просто перевести какие-нибудь новости из раздела "Новости", делая при этом ссылки - и сам будешь тренироваться и другим полезно :arrow: . Или газетные статьи.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Пн окт 22, 2007 3:03 pm 
Очень искушенный
Очень искушенный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн авг 13, 2007 9:32 pm
Сообщений: 555
Agni_Neofit писал(а):
Не знаю, могу ли тебе советовать, но наверное, лучше попробуй просто перевести какие-нибудь новости из раздела "Новости", делая при этом ссылки - и сам будешь тренироваться и другим полезно :arrow: . Или газетные статьи.


Агни, я бы с удовольствием, но без проверки и разбора ошибок - это не дело.
А Макс не резиновый же!


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Пн окт 22, 2007 6:16 pm 
Объявший Небо
Объявший Небо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 8:56 am
Сообщений: 11154
Я все же рекомендую побольше внимания уделять грамматике и синтаксису.

_________________
Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Вт окт 30, 2007 11:01 pm 
Знающий, что ответить
Знающий, что ответить
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 23, 2007 12:35 pm
Сообщений: 269
Макс, не мог бы ты перевести, плс?
多了一个“太“字比“大“字多一点。


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 31, 2007 7:40 am 
Whisper писал(а):
Макс, не мог бы ты перевести, плс?
多了一个“太“字比“大“字多一点。

Предложение вырвано из контекста. Можешь дать цитату полностью?


Вернуться к началу
   
 
  Заголовок сообщения: Re: Упражнялки... исправляем, комментируем, спрашиваем
Сообщение Добавлено: Ср окт 31, 2007 10:23 am 
Знающий, что ответить
Знающий, что ответить
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 23, 2007 12:35 pm
Сообщений: 269
不,это фраза-пример из учебника.


Вернуться к началу
  Профиль Отправить личное сообщение  
 
Показать сообщения за:   Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ Сообщений: 694 ]  На страницу Пред.   1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 41   След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Текущее время: Вс авг 22, 2021 8:33 am
Rambler's Top100

Подписаться на новости
Главная страница | форум | фотоколлекция | знакомства | почта сайта | использование материалов

-->


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100